翻訳と辞書 |
Philippine Mandarin : ウィキペディア英語版 | Philippine Mandarin
Philippine Mandarin () is a variety of Mandarin Chinese widely spoken by Chinese Filipinos. It is based on the phonology of the Beijing dialect and the grammar of Vernacular Chinese, and is identical to the standard of Mandarin used in Taiwan that is called "Guoyu" (). In terms of phonology, vocabulary and grammar, Standard Philippine Mandarin is similar to "Guoyu" (Standard Chinese in the Republic of China (Taiwan)) because almost all uses dictionaries and books from Taiwan. Many Chinese Filipino schools uses bopomofo (''zhuyin fuhao'') to teach the language. Philippine Mandarin uses the Traditional Chinese characters in writing and it is seen in the newspapers. ''Philippine Mandarin'' can be classified into two distinct Mandarin dialects: ''Standard Mandarin'' and ''Colloquial Mandarin''. These two dialects are easily distinguishable to a person proficient in Mandarin. ''Standard Mandarin'' is like the standard language of Taiwan, while ''Colloquial Mandarin'' tends to combine ''Mandarin'' () and ''Min Nan Yu'' () or Southern Hokkien features. ==Phonology differences==
Minor differences occur between the tonal phonology of Standard Philippine Mandarin and other forms of Standard Mandarin.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Philippine Mandarin」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|